本文目录一览:
- 1、“治大国如烹小鲜”这句话出自于《___》。
- 2、治大国若烹小鲜原文及译文
- 3、“治大国,若烹小鲜,以道莅天下,其鬼不神。”出自何处,什么含义?_百度知...
- 4、治大国若烹小鲜,什么意思?
- 5、治大国若烹小鲜
- 6、《道德经》第六十章——治大国,若烹小鲜
“治大国如烹小鲜”这句话出自于《___》。
1、出自老子道德经,以下为百度百科资料,望采纳。“治大国若烹小鲜”语出老子《道德经》第六十章中云:“治大国,若烹小鲜。”伊尹见汤是个贤德的君主,便向他提出自己的治国主张。
2、你好,这句名言来自《道德经》。原意为:烹鱼不能频繁地搅腾,否则就会碎掉烂掉,不便食用,后被引申为:大国人口众多,照顾好每个子民是治理大国的最大挑战。
3、所以,这样的解释是最符合“治大国如烹小鲜”本意的了。因为《道德经》的作者老子是道家的创始人,他所推崇的治国理念就是清净无为的思想。他说出这句话,也应当是在诠释他自己的思想和主张。
治大国若烹小鲜原文及译文
1、译文:治理大国,好像煎烹小鱼。用“道”治理天下,鬼神起不了作用,不仅鬼不起作用,而是鬼怪的作用伤不了人。不但鬼的作用伤害不了人,圣人有道也不会伤害人。
2、道德经60章原文如下:治大国若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文如下:治理邦国就像是烹饪小鱼。以“道”莅临天下,不会有鬼神作乱。
3、译文:治大国就像煎小鱼。以道治理天下,鬼怪就不会显灵;不是鬼怪不显灵,而是显灵也不会伤害人;不是显灵不会伤害人,是圣人不伤害人。鬼怪和圣人都不伤害人,所以功德归于圣人。
“治大国,若烹小鲜,以道莅天下,其鬼不神。”出自何处,什么含义?_百度知...
治理大国,好像煎烹小鱼。用“道”治理天下,鬼神起不了作用,不仅鬼不起作用,而是鬼怪的作用伤不了人。不但鬼的作用伤害不了人,圣人有道也不会伤害人。
今日学习《老子》第六十章 治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文:治大国就像煎小鱼。
意思是最好的统治者,人民并不知道他的存在;其次的统治者,人民亲近他并且称赞他;再次的统治者,人民畏惧他;更次的统治者,人民轻蔑他。统治者的诚信不足,人民才不相信他,最好的统治者是多么悠闲。
治大国若烹小鲜,什么意思?
治大国若烹小鲜。释义:[鲜] 鲜美的食物;味美的食物。本句的字面意思是“治理大国就像烹调美味的小菜一样”。说法一:治理大国就好像烹调小鱼,油盐酱醋料要恰到好处,不能过头,也不能缺位。
“治大国若烹小鲜”出自《道德经》第六十四章,意为管理一个大国就像烹制一条小鱼一样。这句话的意思是,治理一个大国需要像烹煮小鱼一样,必须把握好火候、时间、调料等各种因素,才能烹制出一道美味可口的佳肴。
“治大国若烹小鲜”这句话的意思是:治理大国就像烹调美味的小菜一样。语出老子《道德经》第六十章:“治大国,若烹小鲜。”原本内容:治大国,如烹小鲜,以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。
“治大国若烹小鲜”是一句出自《道德经》的名言,其含义是在治理国家的过程中,应该像烹小鲜一样细致入微,不能大意疏忽。
治大国若烹小鲜
原文:治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文:治理大国,好像煎烹小鱼。
①小鲜:小鱼。②莅:临。这里是治理的意思。③神:灵验,起作用。【译文】治理大的国家,好像烹煎很小的鱼那样,不能时常翻动导致破碎。运用“道”去治理天下,那些鬼神就起不了作用了。
【答案】:道德经 解析:“治大国如烹小鲜”(鲜: 鲜美的食物、味美的食物)字面意思是治理大国就像烹调美味的小菜一样。语出老子《道德经》第六十章:“治大国,若烹小鲜。
治大国,如烹小鲜,以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。选自《老子·道德经·第六十章》[译文]治理大国,好像煎烹小鱼。
今日学习《老子》第六十章 治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文:治大国就像煎小鱼。
《道德经》第六十章——治大国,若烹小鲜
1、大意:本章以烹小鱼不可经常搅动为喻,阐述治国应采取无为的原则。老子指出无为是合乎道的,以此治天下,各种势力如鬼、神、圣人都不能侵害人民,于是天下安泰。
2、道德经60章原文如下:治大国若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文如下:治理邦国就像是烹饪小鱼。以“道”莅临天下,不会有鬼神作乱。
3、道德经第六十章原文及译文:原文如下:治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文如下:治理大国的方法,好像煎烹小鲜鱼。
4、德经·第六十章 作者:李耳 治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神,非其鬼不神;其神不伤人,非其神不伤人。圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文及注释 译文 治理大国,好像煎烹小鱼。
5、原文:治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。译文:治理一个很大的国家,要像烹煎很小的鱼那样,不能时常翻动导致破碎。